以色列原来爱约瑟过于爱他的众子因为约瑟是他年老生的;他给约瑟做了一件彩衣 -创世记37:3
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:37:3以色列原来爱约瑟过于爱他的众子,因为约瑟是他年老生的;他给约瑟做了一件彩衣。
新译本:以色列爱约瑟过于爱其他的儿子,因为约瑟是他年老时生的。他给约瑟做了一件彩色长衣。
和合本2010版:以色列爱约瑟过于其他的儿子,因为约瑟是他年老生的;他给约瑟做了一件长袍([37.3]「长袍」:七十士译本和其他古译本是「彩衣」;下同。)。
思高译本: 以色列爱若瑟超过其他的儿子,因为是他年老生的,并给他做了一件彩色长衫。
吕振中版:以色列因爲约瑟是他年老生的儿子,就爱约瑟过于爱他的衆儿子;他给约瑟作了一件有袖子的长褂。
ESV译本:Now Israel loved Joseph more than any other of his sons, because he was the son of his old age. And he made him a robe of many colors.
文理和合本: 以色列之生约瑟也、年已迈矣、故爱之逾于诸子、为製彩衣、
神天圣书本: 夫以色耳以勒爱若色弗过于厥诸子。因其为厥年纪老之子也。且代他造五色之衣。
文理委办译本经文: 以色列之生约瑟也、年已迈矣、故爱之过于诸子、为製彩衣。
施约瑟浅文理译本经文: 时以色耳勒爱若色弗过于诸子。因伊係其暮年之子也。其又製杂色袍以与之。
马殊曼译本经文: 时以色耳勒爱若色弗过于诸子。因伊係其暮年之子也。其又製杂色袍以与之。
现代译本2019: 雅各特别锺爱约瑟,胜过其他的儿子,因为约瑟是他年老的时候生的;雅各做了一件彩色的外袍给约瑟。
相关链接:创世记第37章-3节注释