以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中有耶乌施族长、雅兰族长、可拉族长这是从以扫妻子亚拿的女儿阿何利巴玛子孙中所出的族长 -创世记36:18
和合本原文:36:18以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中,有耶乌施族长、雅兰族长、可拉族长。这是从以扫妻子,亚拿的女儿,阿何利巴玛子孙中所出的族长。
新译本:以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中,有耶乌施族长、雅兰族长和可拉族长。这些人是亚拿的女儿、以扫的妻子阿何利巴玛的族长。
和合本2010版:以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中,有耶乌施族长、雅兰族长、可拉族长。这是从以扫的妻子,亚拿的女儿阿何利巴玛的子孙中所出的族长。
思高译本: 厄撒乌的妻子敖曷里巴玛的子孙中有耶乌士族长,雅蓝族长和科辣黑族长:
吕振中版:以扫的妻子阿何利巴玛的儿子中间有耶乌施族系长、雅兰族系长、可拉族系长:这些人是以扫的妻子、亚拿的女儿阿何利巴玛所出的族系长。
ESV译本:These are the sons of Oholibamah, Esau's wife: the chiefs Jeush, Jalam, and Korah; these are the chiefs born of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
文理和合本: 阿何利巴玛子孙中、有耶乌施族长、雅兰族长、可拉族长、此皆以扫妻亚拿女阿何利巴玛之裔、
神天圣书本: 此乃以叟妻亚何利巴马之子督耶五实督牙亚兰。督可拉。是乃从亚拿女以叟妻亚何利巴马之督辈。
文理委办译本经文: 亚何利巴马子孙中、有耶是伯、雅兰伯、可喇伯、此皆属于以扫妻亚拿女亚何利巴马者。
施约瑟浅文理译本经文: 后乃以叟之妻亚火里罢麻之子。玊沙君。也拉麦君。哥儿亚君。此亚拿之女。以叟之妻。亚火里罢麻所出者也。
马殊曼译本经文: 后乃以叟之妻亚火里罢麻之子。玊沙君。也拉麦君。哥儿亚君。此亚拿之女。以叟之妻。亚火里罢麻所出者也。
现代译本2019: 耶乌施、雅兰、可拉各支族是以扫的妻子—亚拿的女儿阿何利巴玛的后代。
相关链接:创世记第36章-18节注释