利百加的奶母底波拉死了就葬在伯特利下边橡树底下;那棵树名叫亚伦‧巴古 -创世记35:8
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:35:8利百加的奶母底波拉死了,就葬在伯特利下边橡树底下;那棵树名叫亚伦‧巴古。
新译本:利百加的乳母底波拉死了,葬在伯特利下边的橡树底下,所以给那棵树起名叫亚伦.巴古。
和合本2010版:利百加的奶妈底波拉死了,葬在伯特利下边的橡树下;那棵树名叫亚伦‧巴古。
思高译本: 其时黎贝加的乳母德波辣死了,就埋在贝特耳下面的一株橡树底下;为此给这橡树起名叫「悲泣的橡树」。
天主再次显现
吕振中版:利伯加的奶妈底波拉死了,埋葬在伯特利下边圣橡树底下;那棵树名叫亚伦巴古③。
ESV译本:And Deborah, Rebekah's nurse, died, and she was buried under an oak below Bethel. So he called its name Allon-bacuth.
文理和合本: 时、利百加媪底波拉死、葬于伯特利橡下、名其树曰亚伦巴古、○
神天圣书本: 且利百加之奶妈氐波拉死而塟在百得勒橡树之下。故其所名叫亚伦巴古得( [ 35:8 ] 亚伦巴古得本意乃哭之橡树也)
文理委办译本经文: 时利百加媪底破喇死、葬于伯特利橡下、名其树曰亚伦巴哭。○
上帝允伯特利许福于雅福
施约瑟浅文理译本经文: 利百加之婢的波罅死。葬于比地勒之阿联树下。其地名阿联罢古忒。
马殊曼译本经文: 利百加之婢的波罅死。葬于比地勒之阿联树下。其地名阿联罢古忒。
现代译本2019: 丽百加的奶妈底波拉死了,葬在伯特利南部的橡树下,因此那棵树叫做「哭泣的橡树」。
相关链接:创世记第35章-8节注释