福音家园
阅读导航

你们与我们彼此结亲;你们可以把女儿给我们也可以娶我们的女儿 -创世记34:9

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:34:9你们与我们彼此结亲;你们可以把女儿给我们,也可以娶我们的女儿。

新译本:你们与我们可以彼此结亲;你们可以把女儿嫁给我们,也可以娶我们的女儿为妻。

和合本2010版:你们与我们彼此结亲;你们可以把你们家的女儿嫁给我们,也可以娶我们家的女儿。

思高译本: 你们可与我们互通婚姻:将你们的女儿嫁给我们,你们也可娶我们的女儿;

吕振中版:你们和我们彼此结亲;你们可以把女儿嫁给我们;也可以娶我们的女儿。

ESV译本:Make marriages with us. Give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.

文理和合本: 尔我互相嫁娶、以尔女嫁我、我女任尔娶、

神天圣书本: 又彼此相婚姻以尔女辈给我们又娶我女辈与尔。

文理委办译本经文: 尔曹与我侪、可相嫁娶、尔女可与我、我女任尔娶。

施约瑟浅文理译本经文: 而汝女嫁吾门。吾将亦以女嫁汝家。致汝我共成姻眷。

马殊曼译本经文: 而汝女嫁吾门。吾将亦以女嫁汝家。致汝我共成姻眷。

现代译本2019: 让我们同意两族通婚:我家娶你们的女孩子;你家娶我们的女孩子。

相关链接:创世记第34章-9节注释

更多关于: 创世记   女儿   嫁给   经文   嫁娶   你们的   给我们   与我   亦以   女孩子   吾将   婚姻   让我们   也可   我们可以   我们家   可与   书本   为妻   原文   委办   两族   约瑟   我家

相关主题

返回顶部
圣经注释