你们与我们同住吧!这地都在你们面前只管在此居住做买卖置产业 -创世记34:10
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:34:10你们与我们同住吧!这地都在你们面前,只管在此居住,做买卖,置产业。」
新译本:这样,你们可以与我们同住;这地就摆在你们面前,只管在其中居住,来往作买卖,购置产业吧。」
和合本2010版:你们与我们同住吧!这地都在你们面前,只管在这裏居住,做买卖,置产业。」
思高译本: 这样你们可同我们住在一起,本地都摆在你们面前,你们可在其中居住、行动、置业。」
吕振中版:你们和我们同住吧;这地都在你们面前;你们只管住下来,在这裏作买卖,置业产。
ESV译本:You shall dwell with us, and the land shall be open to you. Dwell and trade in it, and get property in it.”
文理和合本: 尔我偕处、地在尔前、尔其居此贸易、得其产业、
神天圣书本: 且汝等同我们居住。其地方在尔面前。住于之而作生理又与已获产业。
文理委办译本经文: 如是尔我偕居、地具在尔前、居此贸易、享其土宜。
施约瑟浅文理译本经文: 汝则与吾偕居。且境内之地在汝前。汝居而贸易置产于彼中可也。
马殊曼译本经文: 汝则与吾偕居。且境内之地在汝前。汝居而贸易置产于彼中可也。
现代译本2019: 这样,你们可以居留在我们境内,随意找地方住,自由做买卖,购置产业。」
相关链接:创世记第34章-10节注释