雅各听见示剑玷污了他的女儿底拿那时他的儿子们正和群畜在田野雅各就闭口不言等他们回来 -创世记34:5
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:34:5雅各听见示剑玷污了他的女儿底拿。那时他的儿子们正和群畜在田野,雅各就闭口不言,等他们回来。
新译本:雅各听见示剑姦污了他的女儿底拿;但那时他的儿子正在田间看守他的牲畜,所以他没有作声,只等他们回来。
和合本2010版:雅各听见示剑污辱了他的女儿底拿。那时他的儿子们正和牲畜在田野,雅各就沉默,等他们回来。
思高译本: 雅各伯听见舍根污辱了女儿狄纳,但因他的儿子们那时正在乡间看守他的牲畜,所以没有作声,等他们回来。
骗取舍根
吕振中版:雅各听见示剑玷汚了他的女儿底拿;那时他的儿子们正和牲畜在田野裏;雅各还不作声,只等他们回来。
ESV译本:Now Jacob heard that he had defiled his daughter Dinah. But his sons were with his livestock in the field, so Jacob held his peace until they came.
文理和合本: 雅各闻女底拿被辱时、众子牧羣于田、故缄口无词、以待子归、
神天圣书本: 且牙可百闻他已污厥女。夫厥子辈牧牲口在田故牙可百待伊等回来不出声。
文理委办译本经文: 雅各闻女被辱时、众子在田牧群、故缄口无词、以待子归。○
施约瑟浅文理译本经文: 然牙可百闻女已被其污。时其诸子在田间掌畜。牙可百缄默以待伊等归来。
马殊曼译本经文: 然牙可百闻女已被其污。时其诸子在田间掌畜。牙可百缄默以待伊等归来。
现代译本2019: 雅各知道女儿被姦汙的事。那时候他的儿子们在野外看守牲畜,所以他不作声,只等他们回来。
相关链接:创世记第34章-5节注释