示剑的心繫恋雅各的女儿底拿喜爱这女子甜言蜜语地安慰她 -创世记34:3
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:34:3示剑的心繫恋雅各的女儿底拿,喜爱这女子,甜言蜜语地安慰她。
新译本:示剑的心恋慕雅各的女儿底拿,他深爱这少女,就用甜言蜜语安慰她。
和合本2010版:示剑的心喜欢雅各的女儿底拿,爱上这少女,甜言蜜语地安慰她。
思高译本: 他的心迷恋雅各伯的女儿狄纳,深爱这少女,说宽慰她心的话。
吕振中版:示剑的心繫恋于雅各的女儿底拿,爱这少女,常和少女谈心。
ESV译本:And his soul was drawn to Dinah the daughter of Jacob. He loved the young woman and spoke tenderly to her.
文理和合本: 中心胶漆、爱慕殊深、语以甘言、
神天圣书本: 且厥心恋着牙可百之女太拿。且其疼爱该女而对之讲恩待之言。
文理委办译本经文: 中心胶漆、恋爱甚笃、以甘言慰藉。
施约瑟浅文理译本经文: 因暱爱此女。遂以善言慰之。
马殊曼译本经文: 因暱爱此女。遂以善言慰之。
现代译本2019: 示剑因底拿美丽,很迷恋她,想赢得她的欢心。
相关链接:创世记第34章-3节注释