又把他们一切货财、孩子、妇女并各房中所有的都掳掠去了 -创世记34:29
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:34:29又把他们一切货财、孩子、妇女,并各房中所有的,都掳掠去了。
新译本:又把他们所有的财物、孩子和妇女都掳去。屋里所有的东西,都抢掠一空。
和合本2010版:又俘掳抢劫他们一切的财物、孩童、妇女,以及房屋中所有的。
思高译本: 凡是他们的财物,连他们所有的孩子和妇女都掳了去;凡屋内所有的一切,都夺了去。
吕振中版:又把他们所有的资财、幼童和妇女都掳掠了去:凡屋裏所有的、都掠刦一光。
ESV译本:All their wealth, all their little ones and their wives, all that was in the houses, they captured and plundered.
文理和合本: 尽掠其货财、虏其妻子、取其室中所有、
神天圣书本: 又所有之财与子孩妻辈皆掠去。又坏各在家裏之物。
文理委办译本经文: 尽攘其货财、俘其妻子、迁其器皿。
雅各责西面利未
施约瑟浅文理译本经文: 且伊等所有赀财。所有稚幼及妻。掳为奴婢。并全毁家内之物矣。
马殊曼译本经文: 且伊等所有赀财。所有稚幼及妻。掳为奴婢。并全毁家内之物矣。
现代译本2019: 他们掠夺了所有贵重的东西,搬走人家屋里的财物,俘虏了所有的妇女和孩子。
相关链接:创世记第34章-29节注释