福音家园
阅读导航

倘若你们不听从我们受割礼我们就带着妹子走了 -创世记34:17

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:34:17倘若你们不听从我们受割礼,我们就带着妹子走了。」

新译本:但如果你们不肯听从我们受割礼,我就要把我们家的女儿带走了。」

和合本2010版:倘若你们不听从我们受割礼,我们就带我们家的女儿走了。」

思高译本: 如果你们不肯听从我们而受割损,我们就带着我们的女儿离去。」

吕振中版:倘若你们不听从我们来受割礼,我们就要带着我们的妹妹走了。

ESV译本:But if you will not listen to us and be circumcised, then we will take our daughter, and we will be gone.”

文理和合本: 若不听我言而受割、我则携妹而去、○

神天圣书本: 但若尔不肯听我们以被损割。我们即将我女而往去了。

文理委办译本经文: 若不听我言、不受割礼、我则携妹而去。

施约瑟浅文理译本经文: 汝若不听吾辈行割。吾则取女而去矣。

马殊曼译本经文: 汝若不听吾辈行割。吾则取女而去矣。

现代译本2019: 你们不接受我们的条件受割礼,我们就要把妹妹带走,离开这里。」

相关链接:创世记第34章-17节注释

更多关于: 创世记   割礼   而去   带着   走了   若不   经文   不听   要把   女儿   听我   我们家   我则   妹妹   我就   去了   不受   将我   妹子   不接受   书本   带走了   原文   就带

相关主题

返回顶部
圣经注释