利亚和她的孩子也前来下拜;随后约瑟和拉结也前来下拜 -创世记33:7
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:33:7利亚和她的孩子也前来下拜;随后约瑟和拉结也前来下拜。
新译本:利亚和她的孩子也上前下拜,随后,约瑟和拉结也上前下拜。
和合本2010版:利亚和她的孩子也前来下拜,随后约瑟和拉结也前来下拜。
思高译本: 肋阿和她的孩子也前来叩拜了,最后若瑟和辣黑耳才近前来叩拜。
吕振中版:利亚和她的孩子也走近前来下拜:随后约瑟和拉结也走近前来下拜。
ESV译本:Leah likewise and her children drew near and bowed down. And last Joseph and Rachel drew near, and they bowed down.
文理和合本: 利亚及其子前而拜、后拉结及约瑟、亦前而拜、
神天圣书本: 利亚亦同厥子孩近来而自下拜。后若色弗同拉至利近来而自下拜
文理委办译本经文: 利亚及其子亦前而拜。后拉结与约瑟亦前而拜。
施约瑟浅文理译本经文: 里亚亦偕儿女就而叩之。后若色弗与拉至利亦近而伏叩焉。
马殊曼译本经文: 里亚亦偕儿女就而叩之。后若色弗与拉至利亦近而伏叩焉。
现代译本2019: 接着丽亚和她的孩子们,最后约瑟和蕾洁也都上前下拜。
相关链接:创世记第33章-7节注释