他自己在他们前头过去一连七次俯伏在地才就近他哥哥 -创世记33:3
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:33:3他自己在他们前头过去,一连七次俯伏在地才就近他哥哥。
新译本:他自己却走在他们前面,七次俯伏在地,直到走近他哥哥跟前。
和合本2010版:他自己却走到他们前面,一连七次俯伏在地才挨近他哥哥。
思高译本: 他自己走在他们前面,七次伏地叩拜,直到来到哥哥前。
吕振中版:他自己却在他们前面过去,一连七次地下拜在地上,直到挨近他哥哥。
ESV译本:He himself went on before them, bowing himself to the ground seven times, until he came near to his brother.
文理和合本: 己则先行、俯伏者七、方近厥兄、
神天圣书本: 且其先伊等而过去七次拜下地。待近厥兄。
文理委办译本经文: 自前俯伏、至于七次、方与兄相近。
施约瑟浅文理译本经文: 其越伊等前。伏叩七次。至近厥兄处。
马殊曼译本经文: 其越伊等前。伏叩七次。至近厥兄处。
现代译本2019: 雅各亲自走在他们的前头;他走近哥哥的时候,接连七次俯伏在地上。
相关链接:创世记第33章-3节注释