福音家园
阅读导航

他自己在他们前头过去一连七次俯伏在地才就近他哥哥 -创世记33:3

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:33:3他自己在他们前头过去,一连七次俯伏在地才就近他哥哥。

新译本:他自己却走在他们前面,七次俯伏在地,直到走近他哥哥跟前。

和合本2010版:他自己却走到他们前面,一连七次俯伏在地才挨近他哥哥。

思高译本: 他自己走在他们前面,七次伏地叩拜,直到来到哥哥前。

吕振中版:他自己却在他们前面过去,一连七次地下拜在地上,直到挨近他哥哥。

ESV译本:He himself went on before them, bowing himself to the ground seven times, until he came near to his brother.

文理和合本: 己则先行、俯伏者七、方近厥兄、

神天圣书本: 且其先伊等而过去七次拜下地。待近厥兄。

文理委办译本经文: 自前俯伏、至于七次、方与兄相近。

施约瑟浅文理译本经文: 其越伊等前。伏叩七次。至近厥兄处。

马殊曼译本经文: 其越伊等前。伏叩七次。至近厥兄处。

现代译本2019: 雅各亲自走在他们的前头;他走近哥哥的时候,接连七次俯伏在地上。

相关链接:创世记第33章-3节注释

更多关于: 创世记   他自己   哥哥   经文   走在   在地   在地上   其先   雅各   他们的   走到   却在   跟前   书本   原文   委办   约瑟   sgy   lzz   xyb   吕振中   span   zj   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释