福音家园
阅读导航

雅各问他说:请将你的名告诉我那人说:何必问我的名?于是在那里给雅各祝福 -创世记32:29

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:32:29雅各问他说:「请将你的名告诉我。」那人说:「何必问我的名?」于是在那里给雅各祝福。

新译本:雅各问他,说:「请把你的名告诉我。」那人回答:「为甚么问我的名呢?」他就在那里给雅各祝福。

和合本2010版:雅各问他说:「请告诉我你的名字。」那人说:「何必问我的名字呢?」于是他在那裏为雅各祝福。

思高译本: 那人说:「你的名字以后不再叫雅各伯,应叫以色列,因为你与神与人搏斗,佔了优势。」

吕振中版:雅各问说:『请将你的名告诉我。』那人说:『你爲甚么问我的名?』他就在那裏给雅各祝福。

ESV译本:Then Jacob asked him, “Please tell me your name.” But he said, “Why is it that you ask my name?” And there he blessed him.

文理和合本: 雅各曰、请以尔名告我、曰、曷问我名、遂在彼为之祝嘏、

神天圣书本:牙可百问曰。请以尔名达我知。对曰尔因何问及我名且在彼祝之。

文理委办译本经文: 雅各曰、请以尔名告我。曰、曷问我名。遂在彼锡嘏。

施约瑟浅文理译本经文: 牙可百问之曰。予求示汝名。曰汝询我名何也。其乃祝之于彼焉。

马殊曼译本经文: 牙可百问之曰。予求示汝名。曰汝询我名何也。其乃祝之于彼焉。

现代译本2019: 雅各问:「请告诉我,你叫什么名字?」

相关链接:创世记第32章-29节注释

更多关于: 创世记   雅各   告诉我   人说   经文   请以   他说   他就   在那里   问我   名字   请将   之于   之曰   以色列   何也   他在   那人   在那   问他   为之   请把   与人   你叫

相关主题

返回顶部
圣经注释