雅各问他说:请将你的名告诉我那人说:何必问我的名?于是在那里给雅各祝福 -创世记32:29
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:32:29雅各问他说:「请将你的名告诉我。」那人说:「何必问我的名?」于是在那里给雅各祝福。
新译本:雅各问他,说:「请把你的名告诉我。」那人回答:「为甚么问我的名呢?」他就在那里给雅各祝福。
和合本2010版:雅各问他说:「请告诉我你的名字。」那人说:「何必问我的名字呢?」于是他在那裏为雅各祝福。
思高译本: 那人说:「你的名字以后不再叫雅各伯,应叫以色列,因为你与神与人搏斗,佔了优势。」
吕振中版:雅各问说:『请将你的名告诉我。』那人说:『你爲甚么问我的名?』他就在那裏给雅各祝福。
ESV译本:Then Jacob asked him, “Please tell me your name.” But he said, “Why is it that you ask my name?” And there he blessed him.
文理和合本: 雅各曰、请以尔名告我、曰、曷问我名、遂在彼为之祝嘏、
神天圣书本: 时牙可百问曰。请以尔名达我知。对曰尔因何问及我名且在彼祝之。
文理委办译本经文: 雅各曰、请以尔名告我。曰、曷问我名。遂在彼锡嘏。
施约瑟浅文理译本经文: 牙可百问之曰。予求示汝名。曰汝询我名何也。其乃祝之于彼焉。
马殊曼译本经文: 牙可百问之曰。予求示汝名。曰汝询我名何也。其乃祝之于彼焉。
现代译本2019: 雅各问:「请告诉我,你叫什么名字?」
相关链接:创世记第32章-29节注释