那人见自己胜不过他就将他的大腿窝摸了一把雅各的大腿窝正在摔跤的时候就扭了 -创世记32:25
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:32:25那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的时候就扭了。
新译本:那人见自己不能胜过他,就在他的大腿窝上打了一下。于是,雅各与那人摔跤的时候,大腿窝脱了节。
和合本2010版:那人见自己胜不过他,就摸了他的大腿窝一下。雅各的大腿窝就在和那人摔跤的时候扭了。
思高译本: 雅各伯独自一人留在后面。有一人前来与他搏斗一直到曙光破晓。
吕振中版:那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝打了一下,雅各的大腿窝在同那人摔跤的时候就扭了。
ESV译本:When the man saw that he did not prevail against Jacob, he touched his hip socket, and Jacob's hip was put out of joint as he wrestled with him.
文理和合本: 相角之时、其人自知不胜、触雅各髀伤之、
神天圣书本: 且见攻不胜即拊大腿曲处致与他争之间牙可百大腿曲处之节失出其所。
文理委办译本经文: 相角之时、其人自知不胜、击雅各髀伤之、
施约瑟浅文理译本经文: 及其人见己敌不胜之。遂摸己胯与牙可百之胯。骨节已离矣。
马殊曼译本经文: 及其人见己敌不胜之。遂摸己胯与牙可百之胯。骨节已离矣。
现代译本2019: 那个人看自己胜不过他,就在他的大腿窝上打了一下,大腿就脱了臼。
相关链接:创世记第32章-25节注释