求你救我脱离我哥哥以扫的手;因为我怕他来杀我连妻子带儿女一同杀了 -创世记32:11
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:32:11求你救我脱离我哥哥以扫的手;因为我怕他来杀我,连妻子带儿女一同杀了。
新译本:求你救我脱离我哥哥以扫的手,因为我怕他来击杀我,连母亲和孩子也击杀了。
和合本2010版:求你救我脱离我哥哥的手,脱离以扫的手,因为我怕他来杀我,连母亲和儿女都不放过。
思高译本: 我本不配获得你向你僕人所施的种种慈恩和忠信,我只带了一条棍杖过了这约但河,现在我却拥有两队人马。
吕振中版:求你援救我脱离我哥哥的手,以扫的手,因爲我怕他,恐怕他来击杀我,连做母亲的带做儿女的都杀了。
ESV译本:Please deliver me from the hand of my brother, from the hand of Esau, for I fear him, that he may come and attack me, the mothers with the children.
文理和合本: 求尔拯我、脱于吾兄以扫之手、盖我惧之、恐其来击我、爰及母子、
神天圣书本: 我求汝救我出我兄之手即是以叟之手盖我怕他。恐他来击我连母与子辈。
文理委办译本经文: 我畏兄以扫、恐其至击我、并击妻拏、故求尔拯我。
施约瑟浅文理译本经文: 恳汝救予出吾兄以叟之手。因我惧之。恐彼至而杀我。及我之妻孥也。
马殊曼译本经文: 恳汝救予出吾兄以叟之手。因我惧之。恐彼至而杀我。及我之妻孥也。
现代译本2019: 求你救我脱离我哥哥以扫的手。我怕他来攻击我们,连妻子儿女都杀灭。
相关链接:创世记第32章-11节注释