这样 神把你们父亲的牲畜夺来赐给我了 -创世记31:9
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:31:9这样, 神把你们父亲的牲畜夺来赐给我了。
新译本:这样, 神把你们父亲的牲畜夺来,赐给我了。
和合本2010版:这样,上帝把你们父亲的牲畜拿来赐给我了。
思高译本: 天主这样将你们父亲的牲畜夺来了给我。
吕振中版:这样,上帝就把你们父亲的牲畜夺来、赐给我了。
ESV译本:Thus God has taken away the livestock of your father and given them to me.
文理和合本: 是上帝取尔父羣畜、赐于我矣、
神天圣书本: 如是神取去尔父之牲口以之交与我。
文理委办译本经文: 是耶和华将尔父所畜悉赐于我。
施约瑟浅文理译本经文: 若此神已夺汝父之畜。而赐于我矣。
马殊曼译本经文: 若此神已夺汝父之畜。而赐于我矣。
现代译本2019: 上帝拿走你们父亲的羊群,把牠们赐给我。
相关链接:创世记第31章-9节注释