福音家园
阅读导航

拉班进了雅各、利亚并两个使女的帐棚都没有搜出来就从利亚的帐棚出来进了拉结的帐棚 -创世记31:33

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:31:33拉班进了雅各、利亚,并两个使女的帐棚,都没有搜出来,就从利亚的帐棚出来,进了拉结的帐棚。

新译本:拉班进了雅各的帐棚、利亚的帐棚和两个婢女的帐棚,都没有搜出甚么,于是从利亚的帐棚出来,进了拉结的帐棚。

和合本2010版:拉班进了雅各利亚,以及两个使女的帐棚,却没有找到,就从利亚的帐棚出来,进入拉结的帐棚。

思高译本: 拉班便进入雅各伯的帐幕,肋阿的帐幕和两个婢女的帐幕,没有找着;遂由肋阿的帐幕出来,进入辣黑耳的帐幕,

吕振中版:拉班进了雅各的帐棚,利亚的帐棚,和两个使女的帐棚,都找不着,就从利亚的帐棚出来,进了拉结的帐棚。

ESV译本:So Laban went into Jacob's tent and into Leah's tent and into the tent of the two female servants, but he did not find them. And he went out of Leah's tent and entered Rachel's.

文理和合本: 拉班遂进雅各幕、及利亚幕、二女婢之幕、皆无获、后出利亚幕、入拉结幕、

神天圣书本:拉班牙可百帐房又于利亚的帐房又进于两婢之帐房但不遇着后他出利亚之帐房。而入拉至利之帐房

文理委办译本经文: 拉班遂进雅各幕、及利亚幕、二女婢之幕、皆无迹可寻、后出利亚幕、入拉结幕。

拉结隐匿神像

施约瑟浅文理译本经文: 拉办牙可百里亚及二婢之布幕。遍寻不见。遂出里亚之布幕。而入拉至利之帐房。

马殊曼译本经文: 拉办牙可百里亚及二婢之布幕。遍寻不见。遂出里亚之布幕。而入拉至利之帐房。

现代译本2019: 拉班进入雅各的帐棚搜查,接着又到丽亚和两个女奴的帐棚,却找不到什么;于是他进蕾洁的帐棚。

相关链接:创世记第31章-33节注释

更多关于: 创世记   雅各   利亚   帐棚   帐房   进了   帐幕   两个   使女   经文   里亚   而入   婢女   二女   搜出   皆无   遍寻   女奴   是他   找不到   是从   神像   却没有   但不

相关主题

返回顶部
圣经注释