神的使者在那梦中呼叫我说:雅各我说:我在这里 -创世记31:11
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:31:11 神的使者在那梦中呼叫我说:『雅各。』我说:『我在这里。』
新译本: 神的使者在梦中对我说:『雅各。』我说:『我在这里。』
和合本2010版:上帝的使者在梦中呼叫我说:『雅各。』我说:『我在这裏。』
思高译本: 天主的使者在梦中对我说:雅各伯!我答说:我在这裏。
吕振中版:上帝的使者在我梦中对我说:「雅各」,我说:「嗯,我在这裏呢」。
ESV译本:Then the angel of God said to me in the dream, ‘Jacob,’ and I said, ‘Here I am!’
文理和合本: 我梦上帝之使呼曰、雅各、我曰、在此、
神天圣书本: 且神之使梦中对我说云。牙可百。我曰在此。
文理委办译本经文: 上帝之使者见梦呼我曰、雅各。我曰、在此、
施约瑟浅文理译本经文: 且神使召我于梦中曰。牙可百。予曰。吾在斯。曰。
马殊曼译本经文: 且神使召我于梦中曰。牙可百。予曰。吾在斯。曰。
现代译本2019: 上帝的使者在梦中说:『雅各啊!』我回答:『我在这里。』
相关链接:创世记第31章-11节注释