到羊群肥壮配合的时候雅各就把枝子插在水沟里使羊对着枝子配合 -创世记30:41
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:30:41到羊群肥壮配合的时候,雅各就把枝子插在水沟里,使羊对着枝子配合。
新译本:到了肥壮的羊群要交配的时候,雅各就在羊群的面前把枝子插在水沟里,使牠们在枝子中间彼此交配。
和合本2010版:当肥壮的羊交配的时候,雅各就把枝子插在水沟裏,使羊对着枝子交配。
思高译本: 到了肥壮的羊要配合时,雅各伯就将枝条插在水沟裏,对着羊群的眼,使羊对着枝条彼此相配。
吕振中版:每逢肥壮的羊配合的时候,雅各总把枝子插在槽裏,正在羊眼前,使牠们在许多枝子中间配合。
ESV译本:Whenever the stronger of the flock were breeding, Jacob would lay the sticks in the troughs before the eyes of the flock, that they might breed among the sticks,
文理和合本: 遇羊之健者相诱、雅各置条水沟、而当其前、使附条相诱、
神天圣书本: 遇随时有力的牲口相合时牙可百即放其枝条于水沟裏在牲口之眼前致伊在枝条中而受孕。
文理委办译本经文: 遇畜之肥健者相诱、雅各置枝于水道、而当其前、使附枝相诱。
施约瑟浅文理译本经文: 凡茁壮之羊。将获孕时。牙可百当群羊前放枝于水道。使之由枝而孕也。
马殊曼译本经文: 凡茁壮之羊。将获孕时。牙可百当群羊前放枝于水道。使之由枝而孕也。
现代译本2019: 健壮的羊交配的时候,雅各就把那种树枝插在牠们前面的水槽里,牠们就在那些树枝之间交配。
相关链接:创世记第30章-41节注释