雅各说:日头还高不是羊群聚集的时候你们不如饮羊再去放一放 -创世记29:7
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:29:7雅各说:「日头还高,不是羊群聚集的时候,你们不如饮羊,再去放一放。」
新译本:雅各说:「现在太阳还高,不是牲畜聚集的时候;你们取水给羊群喝,再去牧放吧。」
和合本2010版:雅各说:「看哪,日正当中,不是牲畜聚集的时候。你们取水给羊喝,再去牧放吧!」
思高译本: 雅各伯说:「看,太阳还很高,尚不到聚集家畜的时候,你们取水饮了羊,然后再领去牧放。」
吕振中版:雅各说:『你看,日头还高,不是牲畜聚集的时候呀;给羊喝水,去放放吧。』
ESV译本:He said, “Behold, it is still high day; it is not time for the livestock to be gathered together. Water the sheep and go, pasture them.”
文理和合本: 曰、日尚高悬、聚羣之时、犹未至也、莫若饮羊、而往牧之、
神天圣书本: 其曰却日尚高还不到集会畜生之时以水给羊饮而去喂之。
文理委办译本经文: 曰、日尚高悬、聚群畜之时、犹未至也、何不饮羊、使复就牧。
施约瑟浅文理译本经文: 其曰。视日尚高。群畜未聚之候。兹饮汝羊。后往饲之。彼辈曰。
马殊曼译本经文: 其曰。视日尚高。群畜未聚之候。兹饮汝羊。后往饲之。彼辈曰。
现代译本2019: 雅各说:「太阳还高,没到把羊关起来的时候,为什么不给羊水喝,让牠们回牧场吃草呢?」
相关链接:创世记第29章-7节注释