雅各就为拉结服事了七年;他因为深爱拉结就看这七年如同几天 -创世记29:20
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:29:20雅各就为拉结服事了七年;他因为深爱拉结,就看这七年如同几天。
新译本:于是,雅各为拉结服事了拉班七年;他就看这七年好像几天一样,因为他爱拉结。
和合本2010版:雅各就为拉结服事了七年;他因为爱拉结,就看这七年如同几天。
思高译本: 这样,雅各伯为得到辣黑耳,服事了拉班七年;由于他喜爱这少女,看七年好像几天。
吕振中版:雅各就爲了拉结的缘故服事拉班七年;因爲他爱拉结,这七年在他看、也就如同几天。
ESV译本:So Jacob served seven years for Rachel, and they seemed to him but a few days because of the love he had for her.
文理和合本: 雅各为拉结服役七年、因爱之甚、视七年如数日、○
拉班以利亚妻雅各
神天圣书本: 且牙可百为得拉至利故服事七年。而因及之他所有之疼爱是七年不过似乎数口。
文理委办译本经文: 雅各为拉结役事七年、因爱之甚、视七年如数日。○
雅各为拉班所愚
施约瑟浅文理译本经文: 牙可百为拉至利既而服役七年。恍如数日。盖其爱女之切也。○
马殊曼译本经文: 牙可百为拉至利既而服役七年。恍如数日。盖其爱女之切也。○
现代译本2019: 为了娶蕾洁,雅各做了七年工,可是他觉得似乎是几天而已,因为他很爱蕾洁。
相关链接:创世记第29章-20节注释