福音家园
阅读导航

雅各爱拉结就说:我愿为你小女儿拉结服事你七年 -创世记29:18

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:29:18雅各爱拉结,就说:「我愿为你小女儿拉结服事你七年。」

新译本:雅各爱拉结,所以对拉班说:「我愿为你的小女儿拉结服事你七年。」

和合本2010版:雅各拉结,就说:「我愿为你的小女儿拉结服事你七年。」

思高译本: 为此雅各伯喜爱辣黑耳,遂回答说:「我愿为你小女儿辣黑耳服事你七年。」

吕振中版:雅各爱拉结,就说:『我愿爲你的小女儿拉结服事你七年。』

ESV译本:Jacob loved Rachel. And he said, “I will serve you seven years for your younger daughter Rachel.”

文理和合本: 雅各拉结、曰、我愿为季女拉结、服役七年、

神天圣书本:牙可百拉至利故曰为拉至利尔次女我愿事尔七年。

文理委办译本经文: 雅各拉结曰、我为季女拉结、愿役事尔、七年为期。

施约瑟浅文理译本经文: 牙可百拉至利。乃曰。我愿服役汝七载。为汝稚女拉至利

马殊曼译本经文: 牙可百拉至利。乃曰。我愿服役汝七载。为汝稚女拉至利

现代译本2019: 雅各深爱蕾洁,因此他要求:「如果你准我跟蕾洁结婚,我可以替你做工七年。」

相关链接:创世记第29章-18节注释

更多关于: 创世记   雅各   我愿   小女儿   事你   经文   就说   愿为   为你   次女   如果你   深爱   稚女   我为   我跟   替你   以对   做工   书本   原文   委办   约瑟   故曰   喜爱

相关主题

返回顶部
圣经注释