拉班对雅各说:你虽是我的骨肉(原文是弟兄)岂可白白地服事我?请告诉我你要甚么为工价? -创世记29:15
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:29:15拉班对雅各说:「你虽是我的骨肉(原文是弟兄),岂可白白地服事我?请告诉我,你要甚么为工价?」
新译本:
雅各娶拉班两个女儿为妻
拉班对雅各说:「你因为是我的外甥,就要白白地服事我吗?告诉我,你要甚么报酬?」和合本2010版:拉班对雅各说:「虽然你是我的亲戚,怎么可以让你白白服事我呢?告诉我,你要甚么作工资呢?」
思高译本: 拉班对雅各伯说:「岂可因为你是我的外甥,就该白白服事我?告诉我,你要什么报酬?」
吕振中版:拉班对雅各说:『是不是因爲你是我的外甥,你就得白白地服事我呢?请告诉我;你的工价怎么样?』
ESV译本:Then Laban said to Jacob, “Because you are my kinsman, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what shall your wages be?”
文理和合本: 拉班谓之曰、尔虽我甥、岂可徒役于我、告我欲得何值、
神天圣书本: 拉班对牙可百曰因尔为我弟则应无报而事我乎请诉我以何报酧
文理委办译本经文: 拉班谓之曰、尔虽我甥、岂可使尔徒劳乎、盍告我、欲得何值。
雅各与拉班约娶其女为妻
施约瑟浅文理译本经文: 撒办谓牙可百曰。缘尔为吾弟。故宜徒事我乎。告我。汝工值几何。
马殊曼译本经文: 撒办谓牙可百曰。缘尔为吾弟。故宜徒事我乎。告我。汝工值几何。
现代译本2019: 有一天,拉班对雅各说:「虽然你是我的至亲,也不应该白白替我工作。告诉我,你要多少工钱?」
相关链接:创世记第29章-15节注释