同他住些日子直等你哥哥的怒气消了 -创世记27:44
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:27:44同他住些日子,直等你哥哥的怒气消了。
新译本:与他住些时日,等到你哥哥的怒气消了。
和合本2010版:同他住一段日子,直等到你哥哥的怒气消了。
思高译本: 与他住些时日,直到你哥哥忿怒消失了。
吕振中版:同他住些日子,等到你哥哥怒气转消。
ESV译本:and stay with him a while, until your brother's fury turns away—
文理和合本: 偕居数日、待尔兄怒息、
神天圣书本: 尔与他俟候待尔兄之怨恨转息。
文理委办译本经文: 偕居数日、待尔兄怒息。
施约瑟浅文理译本经文: 以待若兄息怒。逮若兄息怒。
马殊曼译本经文: 以待若兄息怒。逮若兄息怒。
现代译本2019: 跟他住些时候,等你哥哥以扫的气消了,
相关链接:创世记第27章-44节注释