福音家园
阅读导航

同他住些日子直等你哥哥的怒气消了 -创世记27:44

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:27:44同他住些日子,直等你哥哥的怒气消了。

新译本:与他住些时日,等到你哥哥的怒气消了。

和合本2010版:同他住一段日子,直等到你哥哥的怒气消了。

思高译本: 与他住些时日,直到你哥哥忿怒消失了。

吕振中版:同他住些日子,等到你哥哥怒气转消。

ESV译本:and stay with him a while, until your brother's fury turns away—

文理和合本: 偕居数日、待尔兄怒息、

神天圣书本: 尔与他俟候待尔兄之怨恨转息。

文理委办译本经文: 偕居数日、待尔兄怒息。

施约瑟浅文理译本经文: 以待若兄息怒。逮若兄息怒。

马殊曼译本经文: 以待若兄息怒。逮若兄息怒。

现代译本2019: 跟他住些时候,等你哥哥以扫的气消了,

相关链接:创世记第27章-44节注释

更多关于: 创世记   到你   哥哥   怒气   经文   与他   同他   等你   时日   数日   以待   日子   跟他   书本   怨恨   原文   一段日子   委办   约瑟   忿怒   消失了   hhx   hhb   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释