你必倚靠刀剑度日又必事奉你的兄弟;到你强盛的时候必从你颈项上挣开他的轭 -创世记27:40
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:27:40你必倚靠刀剑度日,又必事奉你的兄弟;到你强盛的时候,必从你颈项上挣开他的轭。
新译本:你必依靠刀剑生活,你必服事你的弟弟;到你自由的时候,你必从你的颈项上挣脱他的轭。」
和合本2010版:你必倚靠刀剑度日,又必服侍你的兄弟;到你强盛的时候,必从你颈项上挣开他的轭。
思高译本: 你要凭仗刀剑生活,要服事你的弟弟,但你一强盛起来,将由你的颈上,摆脱他的束缚。」
厄撒乌蓄意杀弟
吕振中版:你必靠着你的刀剑度生活,你必服事你弟兄,到你不可驾驭的时候,你必从你脖子上挣开他的轭。』
ESV译本:By your sword you shall live, and you shall serve your brother; but when you grow restless you shall break his yoke from your neck.”
文理和合本: 尔必恃刃以图生、服役于尔弟、尔得释时、则脱其轭于尔项、○
以扫怀恨雅各欲杀之
神天圣书本: 又尔将以尔剑而得活又必服事尔弟兄。惟将来尔得权时尔将脱其轭不在颈上。
文理委办译本经文: 尔将恃刃以图生、服役于尔弟、尔若遨游于外、可脱其轭、弛尔仔肩。○
以扫怨其弟欲杀之利百加闻知其意命雅各出奔避之
施约瑟浅文理译本经文: 汝将生以刀而事若弟。汝得权时。宜断其轭也。○
马殊曼译本经文: 汝将生以刀而事若弟。汝得权时。宜断其轭也。○
现代译本2019: 你要依靠刀剑生活,
相关链接:创世记第27章-40节注释