以撒说:你兄弟已经用诡计来将你的福分夺去了 -创世记27:35
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:27:35以撒说:「你兄弟已经用诡计来将你的福分夺去了。」
新译本:以撒说:「你弟弟已经前来,用诡计把你的祝福夺去了。」
和合本2010版:以撒说:「你弟弟已经用诡计来把你的福分夺去了。」
思高译本: 父亲答说:「你弟弟用诡计来夺去了你的祝福。」
吕振中版:以撒说:『你兄弟进来,用诡诈把你应得的祝福取了去了。』
ESV译本:But he said, “Your brother came deceitfully, and he has taken away your blessing.”
文理和合本: 曰、尔弟来、施其诡谲、夺尔福祉、
神天圣书本: 对曰尔弟来骗取去尔祝也。
文理委办译本经文: 曰尔弟来、施其诡谋、夺尔福祉、
施约瑟浅文理译本经文: 父曰。汝弟偶至。已夺去汝祝矣。
马殊曼译本经文: 父曰。汝弟偶至。已夺去汝祝矣。
现代译本2019: 以撒回答:「你弟弟进来,欺骗我,夺去了你的福分。」
相关链接:创世记第27章-35节注释