福音家园
阅读导航

以撒说:你兄弟已经用诡计来将你的福分夺去了 -创世记27:35

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:27:35以撒说:「你兄弟已经用诡计来将你的福分夺去了。」

新译本:以撒说:「你弟弟已经前来,用诡计把你的祝福夺去了。」

和合本2010版:以撒说:「你弟弟已经用诡计来把你的福分夺去了。」

思高译本: 父亲答说:「你弟弟用诡计来夺去了你的祝福。」

吕振中版:以撒说:『你兄弟进来,用诡诈把你应得的祝福取了去了。』

ESV译本:But he said, “Your brother came deceitfully, and he has taken away your blessing.”

文理和合本: 曰、尔弟来、施其诡谲、夺尔福祉、

神天圣书本: 对曰尔弟来骗取去尔祝也。

文理委办译本经文: 曰尔弟来、施其诡谋、夺尔福祉、

施约瑟浅文理译本经文: 父曰。汝弟偶至。已夺去汝祝矣。

马殊曼译本经文: 父曰。汝弟偶至。已夺去汝祝矣。

现代译本2019: 以撒回答:「你弟弟进来,欺骗我,夺去了你的福分。」

相关链接:创世记第27章-35节注释

上一篇:以扫听了他父亲的话就放声痛哭说:我父啊求你也为我祝福! -创世记27:34
下一篇:以扫说:他名雅各岂不是正对吗?因为他欺骗了我两次:他从前夺了我长子的名分你看他现在又夺了我的福分以扫又说:你没有留下为我可祝的福吗? -创世记27:36
更多关于: 创世记   诡计   夺去了   福分   经文   弟弟   福祉   兄弟   诡诈   去了   诡谲   把你   书本   原文   委办   对曰   约瑟   父亲   sgy   lzz   class   xyb   zj   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释