他父亲以撒对他说:你是谁?他说:我是你的长子以扫 -创世记27:32
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:27:32他父亲以撒对他说:「你是谁?」他说:「我是你的长子以扫。」
新译本:他父亲以撒问他:「你是谁?」他回答:「我就是你的长子以扫。」
和合本2010版:他父亲以撒对他说:「你是谁?」他说:「我是你的儿子,你的长子以扫。」
思高译本: 他父亲依撒格对他说:「你是谁?」他答说:「我是你儿,你长子厄撒乌。」
吕振中版:他父亲以撒对他说:『是谁阿你?』他说:『我就是你的长子以扫呀。』
ESV译本:His father Isaac said to him, “Who are you?” He answered, “I am your son, your firstborn, Esau.”
文理和合本: 其父以撒曰、尔为谁、曰、长子以扫、
神天圣书本: 厥父以撒革对他曰。尔为谁乎。对曰。我乃尔子尔长子以叟
文理委办译本经文: 以撒问曰、尔为谁、曰、长子以扫、
施约瑟浅文理译本经文: 伊父以撒革问之曰。汝为谁。曰。汝长子以叟也
马殊曼译本经文: 伊父以撒革问之曰。汝为谁。曰。汝长子以叟也
现代译本2019: 以撒问:「你是谁?」
相关链接:创世记第27章-32节注释