现在拿你的器械就是箭囊和弓往田野去为我打猎 -创世记27:3
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:27:3现在拿你的器械,就是箭囊和弓,往田野去为我打猎,
新译本:你现在拿你打猎的用具,就是你的箭囊和弓,出到田野去为我打猎。
和合本2010版:现在拿你打猎的工具,就是箭囊和弓,到田野去为我打猎,
思高译本: 现在,你拿器械、箭囊和弓,往田间去打点猎物,
吕振中版:你现在拿你的器械、你的箭囊和弓,出去到野地裏,给我打点野味来;
ESV译本:Now then, take your weapons, your quiver and your bow, and go out to the field and hunt game for me,
文理和合本: 其执尔器、弓与矢囊、往于田野、为我行猎、
神天圣书本: 故请尔取尔器尔靸袋与尔弓出去于田为我捉兽生。
文理委办译本经文: 尔可执器、维弓与矢、以适于田、为我猎焉。
施约瑟浅文理译本经文: 故今恳汝持弓矢。如田野。略取鹿肉。
马殊曼译本经文: 故今恳汝持弓矢。如田野。略取鹿肉。
现代译本2019: 你带弓箭到野外打猎,
相关链接:创世记第27章-3节注释