雅各到他父亲那里说:我父亲!他说:我在这里我儿你是谁? -创世记27:18
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:27:18雅各到他父亲那里说:「我父亲!」他说:「我在这里。我儿,你是谁?」
新译本:雅各来到他父亲那里,说:「我父啊!」以撒说:「我在这里,我儿啊,你是谁?」
和合本2010版:雅各来到他父亲那裏,说:「我的父亲!」他说:「我在这裏。我儿,你是谁?」
思高译本: 雅各伯来到他父亲前说:「我父!」他答说:「我在这裏!我儿,你是谁?」
吕振中版:雅各进去见他父亲,说:『阿爸。』以撒说:『嗯;孩子阿,你是谁?』
ESV译本:So he went in to his father and said, “My father.” And he said, “Here I am. Who are you, my son?”
文理和合本: 雅各进于父曰、父欤、曰、我在此、吾子、尔为谁、
神天圣书本: 就到厥父曰。我父也。对曰。我在此。尔为谁我子耶。
文理委办译本经文: 进于父曰、我父也、曰、吾在此、尔谁乎。
施约瑟浅文理译本经文: 既至父处。曰吾父。曰我在此。汝为谁。吾儿乎。
马殊曼译本经文: 既至父处。曰吾父。曰我在此。汝为谁。吾儿乎。
现代译本2019: 雅各到父亲那里,叫一声:「爸爸!」
相关链接:创世记第27章-18节注释