利百加举目看见以撒就急忙下了骆驼 -创世记24:64
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:24:64利百加举目看见以撒,就急忙下了骆驼,
新译本:利百加举目观看,看见了以撒,就下了骆驼,
和合本2010版:利百加举目看见以撒,就急忙下了骆驼,
思高译本: 黎贝加举目看见了依撒格,便由骆驼上下来,
吕振中版:利伯加举目、看见以撒,就下了骆驼。
ESV译本:And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she dismounted from the camel
文理和合本: 利百加望见以撒、乃下驼、
神天圣书本: 利百加举眼看见以撒革故即下驼。
文理委办译本经文:利百加遥望以撒问僕曰、游于田而来迓者为谁。曰、是我主也、女遂下驼、取帕自蒙。
施约瑟浅文理译本经文: 而利百加仰视亦见以撒革遽下骆驼。
马殊曼译本经文: 而利百加仰视亦见以撒革遽下骆驼。
现代译本2019: 丽百加一看见以撒,就从骆驼下来,
相关链接:创世记第24章-64节注释