福音家园
阅读导航

那时以撒住在南地刚从庇耳‧拉海‧莱回来 -创世记24:62

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:24:62那时,以撒住在南地,刚从庇耳‧拉海‧莱回来。

新译本:那时,以撒刚从庇耳.拉海.莱回来,他原本是住在南地的。

和合本2010版:那时,以撒住在尼革夫。他刚从庇耳‧拉海‧莱回来。

思高译本: 那时依撒格刚来到拉海洛依井旁附近,他原住在乃革布地方。

吕振中版:那时以撒住在南地,刚从庇耳拉海莱来到

ESV译本:Now Isaac had returned from Beer-lahai-roi and was dwelling in the Negeb.

文理和合本: 时、以撒居南方、适自庇耳拉海莱来、

神天圣书本:以撒革行路从拉下来井而走来盖其住于南方

文理委办译本经文:以撒居南、适自别拉海莱而至。

施约瑟浅文理译本经文: 以撒革拉海赖而来。因其居于南方。

马殊曼译本经文: 以撒革拉海赖而来。因其居于南方。

现代译本2019: 这时,以撒已经迁移到庇耳‧拉海‧莱的旷野,住在迦南南部。

相关链接:创世记第24章-62节注释

更多关于: 创世记   经文   而来   迦南   因其   旷野   本是   而至   他刚   书本   原文   行路   委办   约瑟   地方   住于   乃革布   sgy   拉海洛依   依撒格   onclick   getfn   庇耳拉海莱   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释