那时以撒住在南地刚从庇耳‧拉海‧莱回来 -创世记24:62
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:24:62那时,以撒住在南地,刚从庇耳‧拉海‧莱回来。
新译本:那时,以撒刚从庇耳.拉海.莱回来,他原本是住在南地的。
和合本2010版:那时,以撒住在尼革夫。他刚从庇耳‧拉海‧莱回来。
思高译本: 那时依撒格刚来到拉海洛依井旁附近,他原住在乃革布地方。
吕振中版:那时以撒住在南地,刚从庇耳拉海莱来到①。
ESV译本:Now Isaac had returned from Beer-lahai-roi and was dwelling in the Negeb.
文理和合本: 时、以撒居南方、适自庇耳拉海莱来、
神天圣书本: 遇以撒革行路从拉下来井而走来盖其住于南方
文理委办译本经文: 时以撒居南、适自别拉海莱而至。
施约瑟浅文理译本经文: 以撒革自拉海赖而来。因其居于南方。
马殊曼译本经文: 以撒革自拉海赖而来。因其居于南方。
现代译本2019: 这时,以撒已经迁移到庇耳‧拉海‧莱的旷野,住在迦南南部。
相关链接:创世记第24章-62节注释