他们就给利百加祝福说:我们的妹子啊愿你作千万人的母!愿你的后裔得着仇敌的城门! -创世记24:60
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:24:60他们就给利百加祝福说:我们的妹子啊,愿你作千万人的母!愿你的后裔得着仇敌的城门!
新译本:他们给利百加祝福,对她说:「我们的妹妹啊,愿你作千万人之母;愿你的后裔,佔领仇敌的城门。」
和合本2010版:他们就为利百加祝福,对她说:「我们的妹妹啊,愿你作千万人的母亲!愿你的后裔得着仇敌的城门!」
思高译本: 他们祝福黎贝加说:「我们的妹妹,愿你子孙无数!愿你的后裔,佔领仇敌的城门!」
吕振中版:他们就给利伯加祝福辞别,对她说:『我们的妹妹阿,愿你做千万人的祖母,愿你的后裔佔领仇恨他们者的城。』
ESV译本:And they blessed Rebekah and said to her, “Our sister, may you become thousands of ten thousands, and may your offspring possess the gate of those who hate him!”
文理和合本: 祝利百加曰、愿妹为亿兆之母、尔裔获仇敌之邑、○
神天圣书本: 且伊等着利百加谓之曰尔乃我们姊妹愿尔为千百万之母又愿尔嗣获伊仇之城门也。
文理委办译本经文: 祝利百加曰、尔乃我骨肉、愿尔为亿兆母、汝之苗裔、可胜诸敌。○
施约瑟浅文理译本经文: 伊等祝利百加曰。尔为吾妹。愿汝将为亿兆之母。汝之苗裔后必克其所恨者。
马殊曼译本经文: 伊等祝利百加曰。尔为吾妹。愿汝将为亿兆之母。汝之苗裔后必克其所恨者。
现代译本2019: 他们祝福丽百加说:
相关链接:创世记第24章-60节注释