看哪利百加在你面前可以将她带去照着耶和华所说的给你主人的儿子为妻 -创世记24:51
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:24:51看哪,利百加在你面前,可以将她带去,照着耶和华所说的,给你主人的儿子为妻。」
新译本:看哪,利百加就在你面前,你可以把她带去,照着耶和华所说的,作你主人儿子的妻子。」
和合本2010版:看哪,利百加就在你面前,可以将她带去,遵照耶和华所说的,给你主人的儿子为妻。」
思高译本: 看黎贝加在你面前,你可带她去做你主人儿子的妻子,如上主所说的。」
吕振中版:看哪,利伯加在你面前,你儘管将她带去,照永恆主所说的,给你主人的儿子爲妻。』
ESV译本:Behold, Rebekah is before you; take her and go, and let her be the wife of your master's son, as the LORD has spoken.”
文理和合本: 利百加在尔前、可携之归、与主之子为室、遵耶和华命、
神天圣书本: 却利百加在尔面前取他而往去。给他为尔家主子之妻依神主所言。
文理委办译本经文: 利百加在此、携之而归、与主之子为室、遵耶和华命。
施约瑟浅文理译本经文: 观利百加在汝目前。如耶贺华所谕携其去为汝小主之妻可也。
马殊曼译本经文: 观利百加在汝目前。如耶贺华所谕携其去为汝小主之妻可也。
现代译本2019: 丽百加在这里,你可以带走,让她照上主所说的,作你主人的媳妇。」
相关链接:创世记第24章-51节注释