福音家园
阅读导航

我主人的妻子撒拉年老的时候给我主人生了一个儿子;我主人也将一切所有的都给了这个儿子 -创世记24:36

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:24:36我主人的妻子撒拉年老的时候给我主人生了一个儿子;我主人也将一切所有的都给了这个儿子。

新译本:我主人的妻子撒拉年老的时候,给我主人生了一个儿子。我主人也把他一切所有的都给了这个儿子。

和合本2010版:我主人的妻子撒拉年老的时候为我主人生了一个儿子;我主人把他一切所有的都给了他。

思高译本: 我主人的妻子撒辣,在老年给我主人生了一个儿子,主人遂将所有的财产都给了他。

吕振中版:我主人的妻子撒拉年老时候、给我主人生个儿子;我主人也将他一切所有的给了这个儿子。

ESV译本:And Sarah my master's wife bore a son to my master when she was old, and to him he has given all that he has.

文理和合本: 主母撒拉、老而生子、我主所有、悉予斯男、

神天圣书本: 且我家主之妻撒拉已老时生个子与我家主。又凡所有悉皆给与该子。

文理委办译本经文: 主母撒拉、年老生子、主以凡所有者、悉付畀之。

施约瑟浅文理译本经文: 且吾主母撒拉当暮年而举一男于吾主。神所有者。悉赐与之矣。

马殊曼译本经文: 且吾主母撒拉当暮年而举一男于吾主。神所有者。悉赐与之矣。

现代译本2019: 我主人的妻子莎拉年老的时候替他生了一个儿子;主人把所有的财产都给这儿子。

相关链接:创世记第24章-36节注释

更多关于: 创世记   撒拉   主人   儿子   给我   生了   妻子   给了   经文   所有者   暮年   把他   与之   给了他   莎拉   财产   我家   为我   也将   将他   替他   都给   书本   个子

相关主题

返回顶部
圣经注释