利百加有一个哥哥名叫拉班看见金环又看见金镯在他妹子的手上并听见他妹子利百加的话说那人对我如此如此说拉班就跑出来往井旁去到那人跟前见他仍站在骆驼旁边的井旁那里 -创世记24:29
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:24:29利百加有一个哥哥,名叫拉班,看见金环,又看见金镯在他妹子的手上,并听见他妹子利百加的话,说那人对我如此如此说。拉班就跑出来往井旁去,到那人跟前,见他仍站在骆驼旁边的井旁那里,
新译本:利百加有一个哥哥,名叫拉班。
和合本2010版:利百加有一个哥哥,名叫拉班,拉班就跑到外面井旁那人那裏。
思高译本:,30 黎贝加有个哥哥名叫拉班,他一看见他妹妹鼻上的金环,和手腕上的金镯,听见他妹妹黎贝加说:「那人如此如此对我说。」拉班就跑去见那在郊外水泉旁的人,迨他来到那人那裏,见他仍站在靠近水泉的骆驼旁,
吕振中版:利伯加有一个哥哥名叫拉班,一看见金环,又看见一对金镯子在他妹妹手上,并听见他妹妹利伯加的话说:『那人对我说这样这样』,拉班就跑出来、要到水泉旁边、那人那裏;卽到了那人那儿,那人还站在骆驼旁边、水泉那裏。
ESV译本:Rebekah had a brother whose name was Laban. Laban ran out toward the man, to the spring.
文理和合本: 利百加有兄名拉班、见环与手钏、闻妹利百加述僕所言、则趋外而迎之、
神天圣书本: 利百加有兄弟名拉班且拉班跑出去往向在井之人。
文理委办译本经文:利百加有兄名拉班、见鼻环与手钏、闻妹利百加述僕所言、则趋外迓僕、时僕尚立井旁、驼亦在侧、语之、
施约瑟浅文理译本经文: 利百加有兄名拉办 拉办趋至井。
马殊曼译本经文: 利百加有兄名拉办 拉办趋至井。
现代译本2019: 丽百加有一个哥哥名叫拉班,他跑出去,到了井边亚伯拉罕的僕人那里。
相关链接:创世记第24章-29节注释