福音家园
阅读导航

女子跑回去照着这些话告诉她母亲和她家里的人 -创世记24:28

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:24:28女子跑回去,照着这些话告诉她母亲和她家里的人。

新译本:那少女就跑回去,把这些事都告诉了她母亲家里的人。

和合本2010版:那少女跑去,把这些话告诉她母亲家裏的人。

思高译本: 那少女跑回去,将这一切事告诉了她母亲家中的人。

吕振中版:那少女就跑回去,照这些话去告诉她母亲家裏的人。

ESV译本:Then the young woman ran and told her mother's household about these things.

文理和合本: 女趋告其母家、

神天圣书本: 其女跑去以是情告诉厥母家裏人知也。

文理委办译本经文: 女趋归告其家人。

施约瑟浅文理译本经文: 但女奔母家。以是事告诸众人焉。

马殊曼译本经文: 但女奔母家。以是事告诸众人焉。

现代译本2019: 那少女跑回家里,把所发生的事告诉母亲和家里的人。

相关链接:创世记第24章-28节注释

更多关于: 创世记   的人   母亲   少女   经文   家里   跑回   跑去   告诉她   就跑   这一切   事都   书本   人知   原文   其母   委办   约瑟   家中   家人   女子   发生   hhb   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释