福音家园
阅读导航

又说:我们家里足有粮草也有住宿的地方 -创世记24:25

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:24:25又说:「我们家里足有粮草,也有住宿的地方。」

新译本:她又说:「我们有很多粮草和饲料,也有住宿的地方。」

和合本2010版:又说:「我们家裏有充足的乾草和饲料,也有住宿的地方。」

思高译本: 她又继续说:「我们家裏有很多草料和饲粮,而且还有地方可供过宿。」

吕振中版:又对他说:『我们又有禾藁又有粮草很足彀,也有地方住宿。』

ESV译本:She added, “We have plenty of both straw and fodder, and room to spend the night.”

文理和合本: 又曰、我家刍粮具足、亦有隙地、可以容宿、

神天圣书本: 又曰我们连禾草与粮足用及地方寓皆有。

文理委办译本经文: 又曰、我家蒭荛具足、亦有隙地、可以容宿。

僕人称谢上帝

施约瑟浅文理译本经文: 女又曰。禾秆马料俱赡。亦有旅舍。

马殊曼译本经文: 女又曰。禾秆马料俱赡。亦有旅舍。

现代译本2019: 我们家里有很多草料,也有让你们住宿的地方。」

相关链接:创世记第24章-25节注释

更多关于: 创世记   也有   地方   有很多   粮草   又曰   经文   隙地   又说   草料   旅舍   又有   我们家   饲料   禾草   具足   家里   我家   他说   可供   她又   又对   人称   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释