福音家园
阅读导航

女子说:我是密迦与拿鹤之子彼土利的女儿; -创世记24:24

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:24:24女子说:「我是密迦与拿鹤之子彼土利的女儿」;

新译本:她回答:「我是密迦给拿鹤所生的儿子彼土利的女儿。」

和合本2010版:少女说:「我是密迦拿鹤生的儿子彼土利的女儿。」

思高译本: 她回答说:「我是米耳加纳曷尔所生之子贝突耳的女儿。」

吕振中版:女子说:『我是彼土利的女儿;彼土利是密迦的儿子,是密迦给拿鹤生的。』

ESV译本:She said to him, “I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bore to Nahor.”

文理和合本: 曰、我乃拿鹤密迦彼土利之女、

神天圣书本: 其女对谓之曰我乃米利加所生与拿何耳之子百土以勒之女儿。

文理委办译本经文: 曰吾乃拿鹤密迦之孙彼土利之女。

施约瑟浅文理译本经文: 女答之曰。我乃比都以勒之女。眉勒格氏吾祖母。挐呵而吾祖父也。

马殊曼译本经文: 女答之曰。我乃比都以勒之女。眉勒格氏吾祖母。挐呵而吾祖父也。

现代译本2019: 她回答:「我父亲是拿鹤蜜迦的儿子彼土利

相关链接:创世记第24章-24节注释

更多关于: 创世记   我是   之子   女儿   之女   经文   儿子   祖母   祖父   都以   所生   子说   之曰   书本   谓之   原文   委办   约瑟   生与   父亲   少女   回答说   贝突耳   纳曷尔

相关主题

返回顶部
圣经注释