以撒生下来第八日亚伯拉罕照着 神所吩咐的给以撒行了割礼 -创世记21:4
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:21:4以撒生下来第八日,亚伯拉罕照着 神所吩咐的,给以撒行了割礼。
新译本:亚伯拉罕的儿子以撒生下来第八天,亚伯拉罕就照着 神吩咐他的,给以撒行了割礼。
和合本2010版:以撒出生后第八日,亚伯拉罕遵照上帝所吩咐的,为以撒行割礼。
思高译本: 生后第八天,亚巴郎照天主所吩咐的给自己的儿子依撒格行了割损。
吕振中版:亚伯拉罕的儿子以撒生下来八天、亚伯拉罕就给他行了割礼,照上帝所吩咐他的。
ESV译本:And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.
文理和合本: 越至八日、遵上帝命、为之行割、
神天圣书本: 又亚百拉罕遵照神所令之将厥儿子已生八日后损割之也。
文理委办译本经文: 越八日、遵上帝命、行割礼。
施约瑟浅文理译本经文: 以撒革产下八日。亚百拉罕皈神命而损割焉。
马殊曼译本经文: 以撒革产下八日。亚百拉罕皈神命而损割焉。
现代译本2019: 亚伯拉罕遵照上帝的规定,在以撒出生后第八天替他施行割礼。
相关链接:创世记第21章-4节注释