所以他给那地方起名叫别是巴(就是盟誓的井的意思)因为他们二人在那里起了誓 -创世记21:31
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:21:31所以他给那地方起名叫别是巴(就是盟誓的井的意思),因为他们二人在那里起了誓。
新译本:因此那地方名叫别是巴,因为他们二人在那里起了誓。
和合本2010版:所以他给那地方起名叫别是巴([21.31]「别是巴」意思是「盟誓的井」。),因为他们二人在那裏起了誓。
思高译本: 因为他们二人在那裏起了誓,为此那地方叫做贝尔舍巴。
吕振中版:因此他给那地方起名叫别是巴,因爲他们二人起了誓就在那裏。
ESV译本:Therefore that place was called Beersheba, because there both of them swore an oath.
文理和合本: 因二人相誓于彼、故名其地曰别是巴、
神天圣书本: 故名那处所在比耳是巴( [ 21:31 ] 比耳是巴译言乃发誓之井也)因在彼伊两人立誓也。
文理委办译本经文: 以二人相誓于彼、故名其地为别是巴、
施约瑟浅文理译本经文: 因伊等盟于彼。故名彼地为比儿余罢
马殊曼译本经文: 因伊等盟于彼。故名彼地为比儿余罢
现代译本2019: 这样,那地方就叫做别是巴,因为他们两人在那里发了誓。
相关链接:创世记第21章-31节注释