神保佑童子他就渐长住在旷野成了弓箭手 -创世记21:20
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:21:20 神保佑童子,他就渐长,住在旷野,成了弓箭手。
新译本: 神与孩子同在,他渐渐长大,住在旷野,成了个弓箭手。
和合本2010版:上帝与这孩子同在,他就渐渐长大,住在旷野,成了一个弓箭手。
思高译本: 天主与孩子同在,他渐渐长大,住在旷野,成了个弓手。
吕振中版:上帝和儿童同在;他渐渐长大,住在野地,长大成人,成了个弓箭手。
ESV译本:And God was with the boy, and he grew up. He lived in the wilderness and became an expert with the bow.
文理和合本: 上帝佑其孺子、长而居野、长于弧矢、
神天圣书本: 且神偕其婴孩。且其长大而在于野地为射箭者。
文理委办译本经文: 上帝佑其子、长而居野、长于弧矢。
施约瑟浅文理译本经文: 神佑子。长成。野处而为猎者。
马殊曼译本经文: 神佑子。长成。野处而为猎者。
现代译本2019: 上帝与孩子同在;他渐渐长大,住在巴兰的旷野,成为熟练的猎人。
相关链接:创世记第21章-20节注释