福音家园
阅读导航

神保佑童子他就渐长住在旷野成了弓箭手 -创世记21:20

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:21:20 神保佑童子,他就渐长,住在旷野,成了弓箭手。

新译本: 神与孩子同在,他渐渐长大,住在旷野,成了个弓箭手。

和合本2010版:上帝与这孩子同在,他就渐渐长大,住在旷野,成了一个弓箭手。

思高译本: 天主与孩子同在,他渐渐长大,住在旷野,成了个弓手。

吕振中版:上帝和儿童同在;他渐渐长大,住在野地,长大成人,成了个弓箭手。

ESV译本:And God was with the boy, and he grew up. He lived in the wilderness and became an expert with the bow.

文理和合本: 上帝佑其孺子、长而居野、长于弧矢、

神天圣书本: 且神偕其婴孩。且其长大而在于野地为射箭者。

文理委办译本经文: 上帝佑其子、长而居野、长于弧矢。

施约瑟浅文理译本经文: 神佑子。长成。野处而为猎者。

马殊曼译本经文: 神佑子。长成。野处而为猎者。

现代译本2019: 上帝与孩子同在;他渐渐长大,住在巴兰的旷野,成为熟练的猎人。

相关链接:创世记第21章-20节注释

更多关于: 创世记   成了   旷野   弓箭手   上帝   经文   神佑   孩子   野地   他就   而为   而居   孺子   婴孩   长大成人   童子   天主   书本   猎人   而在于   其子   熟练   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释