起来!把童子抱在怀中(怀:原文是手)我必使他的后裔成为大国 -创世记21:18
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:21:18起来!把童子抱在怀中(怀:原文是手),我必使他的后裔成为大国。」
新译本:起来,扶起孩子,尽力保护他;因为我要使他成为大国。」
和合本2010版:起来!把孩子扶起来,用你的手握住他,因我必使他成为大国。」
思高译本: 起来,去扶起孩子来,用手搀着他,因为我要使他成为一大民族。」
吕振中版:起来,把儿童拉起来,用手抓住;我必使他成爲大国。』
ESV译本:Up! Lift up the boy, and hold him fast with your hand, for I will make him into a great nation.”
文理和合本: 起而扶之、我将使之成为大国、
神天圣书本: 尔起身去取起婴孩而在汝手裏持之盖我将由之成大国也。
文理委办译本经文: 尔起扶持之、辅翼之、我将使其后成为大国。
施约瑟浅文理译本经文: 汝起扶子。抱之于手。因吾将使之为一大国也。
马殊曼译本经文: 汝起扶子。抱之于手。因吾将使之为一大国也。
现代译本2019: 起来,把孩子抱起来,安慰他;我要使他的后代成为大国。」
相关链接:创世记第21章-18节注释