福音家园
阅读导航

起来!把童子抱在怀中(怀:原文是手)我必使他的后裔成为大国 -创世记21:18

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:21:18起来!把童子抱在怀中(怀:原文是手),我必使他的后裔成为大国。」

新译本:起来,扶起孩子,尽力保护他;因为我要使他成为大国。」

和合本2010版:起来!把孩子扶起来,用你的手握住他,因我必使他成为大国。」

思高译本: 起来,去扶起孩子来,用手搀着他,因为我要使他成为一大民族。」

吕振中版:起来,把儿童拉起来,用手抓住;我必使他成爲大国。』

ESV译本:Up! Lift up the boy, and hold him fast with your hand, for I will make him into a great nation.”

文理和合本: 起而扶之、我将使之成为大国、

神天圣书本: 尔起身去取起婴孩而在汝手裏持之盖我将由之成大国也。

文理委办译本经文: 尔起扶持之、辅翼之、我将使其后成为大国。

施约瑟浅文理译本经文: 汝起扶子。抱之于手。因吾将使之为一大国也。

马殊曼译本经文: 汝起扶子。抱之于手。因吾将使之为一大国也。

现代译本2019: 起来,把孩子抱起来,安慰他;我要使他的后代成为大国。」

相关链接:创世记第21章-18节注释

上一篇:神听见童子的声音; 神的使者从天上呼叫夏甲说:夏甲你为何这样呢?不要害怕 神已经听见童子的声音了 -创世记21:17
下一篇:神使夏甲的眼睛明亮她就看见一口水井便去将皮袋盛满了水给童子喝 -创世记21:19
更多关于: 创世记   大国   使他   经文   使之   我要   孩子   用手   扶起   之于   原文   吾将   持之   而在   婴孩   一大   我将   童子   后裔   将由   将使   用你   要使   后代

相关主题

返回顶部
圣经注释