福音家园
阅读导航

起来!把童子抱在怀中(怀:原文是手)我必使他的后裔成为大国 -创世记21:18

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:21:18起来!把童子抱在怀中(怀:原文是手),我必使他的后裔成为大国。」

新译本:起来,扶起孩子,尽力保护他;因为我要使他成为大国。」

和合本2010版:起来!把孩子扶起来,用你的手握住他,因我必使他成为大国。」

思高译本: 起来,去扶起孩子来,用手搀着他,因为我要使他成为一大民族。」

吕振中版:起来,把儿童拉起来,用手抓住;我必使他成爲大国。』

ESV译本:Up! Lift up the boy, and hold him fast with your hand, for I will make him into a great nation.”

文理和合本: 起而扶之、我将使之成为大国、

神天圣书本: 尔起身去取起婴孩而在汝手裏持之盖我将由之成大国也。

文理委办译本经文: 尔起扶持之、辅翼之、我将使其后成为大国。

施约瑟浅文理译本经文: 汝起扶子。抱之于手。因吾将使之为一大国也。

马殊曼译本经文: 汝起扶子。抱之于手。因吾将使之为一大国也。

现代译本2019: 起来,把孩子抱起来,安慰他;我要使他的后代成为大国。」

相关链接:创世记第21章-18节注释

更多关于: 创世记   大国   使他   经文   使之   我要   孩子   用手   扶起   之于   原文   吾将   持之   而在   婴孩   一大   我将   童子   后裔   将由   将使   用你   要使   后代

相关主题

返回顶部
圣经注释