福音家园
阅读导航

亚比米勒清早起来召了众臣僕来将这些事都说给他们听他们都甚惧怕 -创世记20:8

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:20:8亚比米勒清早起来,召了众臣僕来,将这些事都说给他们听,他们都甚惧怕。

新译本:亚比米勒清早起来,召了他的众臣僕来,把这一切都说给他们听,以致他们都很惧怕。

和合本2010版:亚比米勒清早起来,叫了他的众臣僕来,把这一切事说给他们听,他们就很害怕。

思高译本: 阿彼默肋客很早就起来召集了众臣僕,将全部实情告诉给他们听;这些人都很害怕。

吕振中版:亚比米勒清早起来,把他的衆臣僕召来,将这一切事说给他们听;那些人都很惧怕。

ESV译本:So Abimelech rose early in the morning and called all his servants and told them all these things. And the men were very much afraid.

文理和合本: 亚比米勒夙兴、召其诸僕、告以斯事、诸僕惧甚、

神天圣书本: 故此亚比米勒次日早起唤厥诸僕诉此诸情与他们听且诸人害怕时

文理委办译本经文: 亚庇米力夙兴、召僕众、告以斯事、僕众闻之、惧甚。

施约瑟浅文理译本经文: 是以阿卑麦勒夙兴而召群臣备述其事。伊等闻而骇之。

马殊曼译本经文: 是以阿卑麦勒夙兴而召群臣备述其事。伊等闻而骇之。

现代译本2019: 第二天清早,亚比米勒召集所有的臣僕,把所发生的事告诉他们,他们就非常害怕。

相关链接:创世记第20章-8节注释

更多关于: 创世记   米勒   清早   这一切   经文   都很   害怕   说给   群臣   给他们   其事   第二天   都说   实情   叫了   很早   事都   次日   书本   早起   诸人   闻之   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释