福音家园
阅读导航

亚比米勒却还没有亲近撒拉;他说:主啊连有义的国你也要毁灭吗? -创世记20:4

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:20:4亚比米勒却还没有亲近撒拉;他说:「主啊,连有义的国,你也要毁灭吗?

新译本:亚比米勒还没有亲近撒拉,所以他说:「我主啊,连正义的人你也要杀害吗?

和合本2010版:亚比米勒还未亲近撒拉;他说:「主啊,连公义的国,你也要毁灭吗?

思高译本: 阿彼默肋客尚未接近她,于是说:「我主!连正义的人你也杀害吗?

吕振中版:亚比米勒却还没有亲近撒拉;他说:『主阿,连正义的人你也要杀灭么?

ESV译本:Now Abimelech had not approached her. So he said, “Lord, will you kill an innocent people?

文理和合本: 亚比米勒未近妇身、曰、主欤、为义之民、亦灭之乎、

神天圣书本:亚比米勒并非近他。且其曰。主汝亦要杀义国乎。

文理委办译本经文: 亚庇米力未玷妇身、故曰、为义之民、主岂灭之乎。

施约瑟浅文理译本经文: 彼时阿卑麦勒犹未近妇。乃曰。主汝将毁仁义之邦耶。

马殊曼译本经文: 彼时阿卑麦勒犹未近妇。乃曰。主汝将毁仁义之邦耶。

现代译本2019: 那时亚比米勒还没亲近莎拉;他说:「主啊,我是无辜的!你要消灭我和我的人民吗?

相关链接:创世记第20章-4节注释

更多关于: 创世记   米勒   他说   撒拉   也要   的人   亲近   经文   主啊   正义   仁义   莎拉   却还   我是   还没有   还没   你要   我和   你也   还未   是说   要杀   书本   无辜

相关主题

返回顶部
圣经注释