亚比米勒却还没有亲近撒拉;他说:主啊连有义的国你也要毁灭吗? -创世记20:4
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:20:4亚比米勒却还没有亲近撒拉;他说:「主啊,连有义的国,你也要毁灭吗?
新译本:亚比米勒还没有亲近撒拉,所以他说:「我主啊,连正义的人你也要杀害吗?
和合本2010版:亚比米勒还未亲近撒拉;他说:「主啊,连公义的国,你也要毁灭吗?
思高译本: 阿彼默肋客尚未接近她,于是说:「我主!连正义的人你也杀害吗?
吕振中版:亚比米勒却还没有亲近撒拉;他说:『主阿,连正义的人你也要杀灭么?
ESV译本:Now Abimelech had not approached her. So he said, “Lord, will you kill an innocent people?
文理和合本: 亚比米勒未近妇身、曰、主欤、为义之民、亦灭之乎、
神天圣书本: 但亚比米勒并非近他。且其曰。主汝亦要杀义国乎。
文理委办译本经文: 亚庇米力未玷妇身、故曰、为义之民、主岂灭之乎。
施约瑟浅文理译本经文: 彼时阿卑麦勒犹未近妇。乃曰。主汝将毁仁义之邦耶。
马殊曼译本经文: 彼时阿卑麦勒犹未近妇。乃曰。主汝将毁仁义之邦耶。
现代译本2019: 那时亚比米勒还没亲近莎拉;他说:「主啊,我是无辜的!你要消灭我和我的人民吗?
相关链接:创世记第20章-4节注释