亚伯拉罕祷告 神 神就医好了亚比米勒和他的妻子并他的众女僕她们便能生育 -创世记20:17
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:20:17亚伯拉罕祷告 神, 神就医好了亚比米勒和他的妻子,并他的众女僕,她们便能生育。
新译本:亚伯拉罕祷告 神, 神就医好了亚比米勒和他的妻子,以及他的众婢女,使她们能生育。
和合本2010版:亚伯拉罕向上帝祷告,上帝就医好亚比米勒和他的妻子,以及他的使女们,他们就能生育。
思高译本: 亚巴郎恳求了天主,天主就医好了阿彼默肋客,他的妻子和他的众婢女,使她们都能生育,
吕振中版:亚伯拉罕祷告上帝,上帝就将亚比米勒和他妻子、以及他的衆婢妾都医好,她们便能生育了。
ESV译本:Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelech, and also healed his wife and female slaves so that they bore children.
文理和合本: 亚伯拉罕祈于上帝、遂医亚比米勒、与妻及婢、使能生育、
神天圣书本: 且亚百拉罕祗求神而神医痊亚比米勒与厥妻厥婢致伊等得生子女。
文理委办译本经文: 亚伯拉罕祈上帝、遂医亚庇米力、与妻及婢、使之生育。
施约瑟浅文理译本经文: 因此亚百拉罕祷于神。神乃医痊阿卑麦勒。及厥妻婢。而伊等悉有生产焉。
马殊曼译本经文: 因此亚百拉罕祷于神。神乃医痊阿卑麦勒。及厥妻婢。而伊等悉有生产焉。
现代译本2019:由于亚伯拉罕的妻子莎拉所遭遇的事,上主曾使亚比米勒宫里的后妃都不能生育。亚伯拉罕替亚比米勒祈祷,上帝就医治他和他宫中的女人,使他们能够生育。
相关链接:创世记第20章-17节注释