耶和华与亚伯拉罕说完了话就走了;亚伯拉罕也回到自己的地方去了 -创世记18:33
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:18:33耶和华与亚伯拉罕说完了话就走了;亚伯拉罕也回到自己的地方去了。
新译本:耶和华与亚伯拉罕说完了话,就走了;亚伯拉罕也回到自己的地方去了。
和合本2010版:耶和华与亚伯拉罕说完了话就走了;亚伯拉罕也回到自己的地方去了。
思高译本: 上主向亚巴郎说完话就走了;亚巴郎也回家去了。
吕振中版:永恆主与亚伯拉罕说完了话就走了;亚伯拉罕也回自己地方去了。
ESV译本:And the LORD went his way, when he had finished speaking to Abraham, and Abraham returned to his place.
文理和合本: 耶和华言竟而往、亚伯拉罕乃归、
神天圣书本: 神主讲亚百拉罕毕即往去而亚百拉罕归其所矣。
文理委办译本经文: 耶和华言竟而往、亚伯拉罕乃归。
施约瑟浅文理译本经文: 主言讫而升。亚百拉罕旋于已处。
马殊曼译本经文: 主言讫而升。亚百拉罕旋于已处。
现代译本2019: 上主与亚伯拉罕说完话就走了;亚伯拉罕也回家去了。
相关链接:创世记第18章-33节注释