福音家园
阅读导航

耶和华与亚伯拉罕说完了话就走了;亚伯拉罕也回到自己的地方去了 -创世记18:33

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:18:33耶和华与亚伯拉罕说完了话就走了;亚伯拉罕也回到自己的地方去了。

新译本:耶和华与亚伯拉罕说完了话,就走了;亚伯拉罕也回到自己的地方去了。

和合本2010版:耶和华与亚伯拉罕说完了话就走了;亚伯拉罕也回到自己的地方去了。

思高译本: 上主向亚巴郎说完话就走了;亚巴郎也回家去了。

吕振中版:永恆主与亚伯拉罕说完了话就走了;亚伯拉罕也回自己地方去了。

ESV译本:And the LORD went his way, when he had finished speaking to Abraham, and Abraham returned to his place.

文理和合本: 耶和华言竟而往、亚伯拉罕乃归、

神天圣书本: 神主讲亚百拉罕毕即往去而亚百拉罕归其所矣。

文理委办译本经文: 耶和华言竟而往、亚伯拉罕乃归。

施约瑟浅文理译本经文: 主言讫而升。亚百拉罕旋于已处。

马殊曼译本经文: 主言讫而升。亚百拉罕旋于已处。

现代译本2019: 上主与亚伯拉罕说完话就走了;亚伯拉罕也回家去了。

相关链接:创世记第18章-33节注释

更多关于: 创世记   亚伯拉罕   去了   走了   耶和华   自己的   经文   地方   巴郎   其所   书本   原文   委办   约瑟   神主   吕振中   lzz   sgy   hhx   zj   span   hhb   xyb   class

相关主题

返回顶部
圣经注释