当时约书亚召了流便人、迦得人和玛拿西半支派的人来 -约书亚记22:1
此文来自于圣经-约书亚记,
和合本原文:22:1当时,约书亚召了流便人、迦得人,和玛拿西半支派的人来,
新译本:
两个半支派返回河东
那时,约书亚把流本人、迦得人和玛拿西半个支派的人召了来,和合本2010版:
东岸的支派回去
此后,约书亚召了吕便人、迦得人和玛拿西半支派的人来,思高译本:
若苏厄祝福遣回的东方支派
那时若苏厄将勒乌本人、加得人和默纳协半支派的人召来,吕振中版:那时候约书亚把如便人、迦得人、和玛拿西半支派的人召了来,
ESV译本:At that time Joshua summoned the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh,
文理和合本:
约书亚祝嘏二支派半人遣返其幕
维时、约书亚召流便人、迦得人、及玛拿西半支派人、神天圣书本: 时若书亚唤流便人、厄得人、与马拿撒之半支等、皆来、
文理委办译本经文:
二支派半人归为之祝福
约书亚召流便 伽得二支派、马拿西支派之半、施约瑟浅文理译本经文: 时若书亚召路氷辈厄得辈及马拿色之半支。
马殊曼译本经文: 时若书亚召路氷辈厄得辈及马拿色之半支。
现代译本2019:
约书亚遣送东岸的支族回乡
约书亚召集吕便、迦得,和东玛拿西支族的人前来,相关链接:约书亚记第22章-1节注释