福音家园
阅读导航

亚伯拉罕说:我虽然是灰尘还敢对主说话 -创世记18:27

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:18:27亚伯拉罕说:「我虽然是灰尘,还敢对主说话。

新译本:亚伯拉罕回答,说:「我虽然是灰尘,还大胆地对我主说话。

和合本2010版:亚伯拉罕回答说:「看哪,我虽只是尘土灰烬,还敢向主说话。

思高译本: 亚巴郎接着说:

吕振中版:亚伯拉罕回答说:『我虽是尘土炉灰,还敢对主说话。

ESV译本:Abraham answered and said, “Behold, I have undertaken to speak to the Lord, I who am but dust and ashes.

文理和合本: 亚伯拉罕曰、我虽为灰尘、敢告于主、

神天圣书本: 亚百拉罕答曰夫余乃为尘灰而已敢对神主出言。

文理委办译本经文: 亚伯拉罕曰、吾虽若纤尘、而敢上告、

施约瑟浅文理译本经文: 亚百拉罕对曰。予即尘灰。今腾高以禀神。

马殊曼译本经文: 亚百拉罕对曰。予即尘灰。今腾高以禀神。

现代译本2019: 亚伯拉罕又说:「我主啊!我只是一个微不足道的凡人,求你容我大胆向你请求。

相关链接:创世记第18章-27节注释

更多关于: 创世记   亚伯拉罕   经文   说话   还敢   灰尘   尘土   炉灰   对曰   纤尘   对我   回答说   向你   又说   虽是   灰烬   微不足道   凡人   求你   书本   答曰   我只是一个   原文   虽为

相关主题

返回顶部
圣经注释