福音家园
阅读导航

我现在要下去察看他们所行的果然尽像那达到我耳中的声音一样吗?若是不然我也必知道 -创世记18:21

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:18:21我现在要下去,察看他们所行的,果然尽像那达到我耳中的声音一样吗?若是不然,我也必知道。」

新译本:我现在要下去,看看他们所行的,是不是全像那声闻于我的控告;如果不是,我也会知道的。」

和合本2010版:我要下去察看他们所做的,是否真的像那达到我这裏的声音一样;如果不是,我也要知道。」

思高译本: 我要下去看看,愿意知道:是否他们所行的全如达到我前的呼声一样。」

吕振中版:我现在要下去,看看他们所行的是不是全像那喧嚷攻击声达到了我耳中的那么样。旣或不然,我也会知道的。』

ESV译本:I will go down to see whether they have done altogether according to the outcry that has come to me. And if not, I will know.”

文理和合本: 我必临格、监其动作、实如所闻、设若不然、我必知之、○

亚伯拉罕为所多玛祈求

神天圣书本: 故我今下去视是否伊等所行总係照其处之呼声来至我也。若不然我便知。

文理委办译本经文: 今我临格、监其动作、实如所闻、设有不若是者、我亦能知。○

亚伯拉罕为所多马人祈祷

施约瑟浅文理译本经文: 兹吾临以观所鸣。是否如其所行。若否。吾即知之。

马殊曼译本经文: 兹吾临以观所鸣。是否如其所行。若否。吾即知之。

现代译本2019: 我一定要下去看看所听到的控诉是不是确实。」

相关链接:创世记第18章-21节注释

更多关于: 创世记   所行   我也   亚伯拉罕   我现在   经文   我要   知之   如果不是   呼声   我也会   耳中   所闻   的是   声音   动作   我这   达到了   要知道   所做   若不   书本   便知   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释