撒拉就害怕不承认说:我没有笑那位说:不然你实在笑了 -创世记18:15
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:18:15撒拉就害怕,不承认,说:「我没有笑。」那位说:「不然,你实在笑了。」
新译本:撒拉害怕起来,就否认,说:「我没有笑。」但那位说:「不,你实在笑了。」
和合本2010版:撒拉因为害怕,就不承认,说:「我没有笑。」那人说:「不,你的确笑了。」
亚伯拉罕为所多玛祈求
思高译本: 撒辣害怕了,否认说:「我没有笑。」但是那位说:「不,你实在笑了。」
亚巴郎求情
吕振中版:这时撒拉害怕了;就否认说:『我没有笑。』那位说:『不,你眞地笑了。』
ESV译本:But Sarah denied it, saying, “I did not laugh,” for she was afraid. He said, “No, but you did laugh.”
文理和合本: 撒拉惧而不承、曰、我未尝哂也、曰、否、尔实哂、○
上帝将灭所多玛蛾摩拉
神天圣书本: 时撒拉推辞云我不是笑也盖其惧怕。对曰。不然。尔曾固有笑矣。
文理委办译本经文: 撒拉惧而不承、曰、我未尝哂也。曰、尔实哂。○
上帝以将灭所多马示谕亚伯拉罕
施约瑟浅文理译本经文: 撒拉惧而讳之曰。吾未哂也。曰否。汝既哂之矣。
马殊曼译本经文: 撒拉惧而讳之曰。吾未哂也。曰否。汝既哂之矣。
现代译本2019: 莎拉害怕,否认说:「我没有笑!」
相关链接:创世记第18章-15节注释