耶和华岂有难成的事吗?到了日期明年这时候我必回到你这里撒拉必生一个儿子 -创世记18:14
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:18:14耶和华岂有难成的事吗?到了日期,明年这时候,我必回到你这里,撒拉必生一个儿子。」
新译本:耶和华岂有难成的事吗?到明年这个时候,我要回到你这里来,那时,撒拉必生一个儿子。」
和合本2010版:耶和华岂有难成的事吗?到了所定的时候,我必回到你这裏。明年这时候,撒拉会生一个儿子。」
思高译本: 为上主岂有难事?明年这时,我必要回到你这裏,那时撒辣必有一个儿子。」
吕振中版:在永恆主、还有奇难事么?到了所定的日期,在妇人怀孕满期的时候③,我必回到你这裏来,撒拉必生个儿子。』
ESV译本:Is anything too hard for the LORD? At the appointed time I will return to you, about this time next year, and Sarah shall have a son.”
文理和合本: 耶和华岂有难行之事哉、届期、我将复至、撒拉必生子、
神天圣书本: 论神有所不能行者哉。于当期我将归于尔照年纪。及撒拉将产子也。
文理委办译本经文: 岂耶和华而有难行之事哉。明年届期、我必复至、撒拉必生子。
施约瑟浅文理译本经文: 神造物何难。明年迄期吾返撒拉则必有子也。
马殊曼译本经文: 神造物何难。明年迄期吾返撒拉则必有子也。
现代译本2019: 难道上主有做不成的事吗?明年这时候我要回来;莎拉要生一个儿子。」
相关链接:创世记第18章-14节注释